Job 20:26

SVAlle duisternis zal verborgen zijn in zijn schuilplaatsen; een vuur, dat niet opgeblazen is, zal hem verteren; den overigen in zijn tent zal het kwalijk gaan.
WLCכָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֹֽו׃
Trans.

kāl-ḥōšeḵə ṭāmûn liṣəpûnāyw tə’āḵəlēhû ’ēš lō’-nupāḥ yēra‘ śārîḏ bə’âŏlwō:


ACכו  כל-חשך    טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח    ירע שריד באהלו
ASVAll darkness is laid up for his treasures: A fire not blown [by man] shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.
BEAll his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
DarbyAll darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
ELB05Eitel Finsternis ist aufgespart für seine Schätze; ein Feuer, das nicht angeblasen ist, wird ihn fressen, wird verzehren, was in seinem Zelte übriggeblieben.
LSGToutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.
SchAlle Finsternis ist aufgespart für seine Schätze, ihn wird ein Feuer verzehren, das nicht ausgeblasen wird; es frißt weg, was in seinem Zelte übriggeblieben ist.
WebAll darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen